BEAT YOUR HEART
Sung by: V6
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 1.00

Note: V6's third single, BEAT YOUR HEART is their "hard core" rap song. Sure, it's still not very threatening, but it is pretty cool, and proves that the Eurobeat guys can even do rap well. When I think of this song, I'm reminded of the famous music show, The Yoru mo Hippare, where the week's countdown was performed by other singers/celebrities/crappy idols, karaoke style. In one show, BEAT YOUR HEART was performed amazingly well by the four-part harmony group, Circus. After hearing a clip of this drastically different performance, Inocchi exclaimed, "I never knew that song was so good~! It's amazing~!!" Y-your version was good, too, Inocchi...


We've got what you need
We've got what you want


Rumble place!     Ah!     kurushiku tatte
Boom!     nigenai     Runaway
Down town     kono machi de umareta
Head light     mabushiku     yume wa Empty
iki o tomete hashirou     kono Street
tabun mitsukaru yo     honto no Dream
sou!     Yeah!     kitto     Get!
Brandnew place wa Party time

Rumble place!     Ah!     it's really painful
Boom!     can't run     Runaway
Down town     born in this town
Head light     dazzling     dreams are Empty
Stop breathing and run     this Street
It'll probably be found     the true Dream
Right!     Yeah!     Surely     Get!
Brandnew place is Party time


Here We Go!     Everybody in the house     Yeah!     Yeah!


Yo boy!     kike yo     oretachi no Story
1.2.3.4.     Go to the top
hyoushiki mo nanimonai     Town
minna me ga girari mirai sagasu     Cross road
Chance tsukamereba     Winner
chuucho shite minogaseba     Looser
kowaretakunai nara     Go home
You know it, This is the deal

Yo boy!     listen up     our Story
1.2.3.4.     Go to the top
There's no signs anywhere     Town
Everybody's eyes glittering, looking for the future     Cross road
If you take the Chance     Winner
If you hesitate and miss it     Looser (1)
If you don't wanna break anything     Go home
You know it, This is the deal


takai kabe o tobikoete
jiyuu tsukamu
Chance o ima     kachi toru toki sa
We got to stand up now

Jump over the tall wall
Take your freedom
Now's the Chance     time to grab a victory
We got to stand up now


Yo!     Everybody get down Jumpin' around     saa ima     Let's go!
1.2.3.4.     Beat your heart
Yeah!     Now get a chance We gonna count Everybody
1.2.3.4.     Beat your heart

Yo!     Everybody get down Jumpin' around     yea now     Let's go!
1.2.3.4.     Beat your heart
Yeah!     Now get a chance We gonna count Everybody
1.2.3.4.     Beat your heart


Tonight     ate no nai ashita o
sagashitsuzukeru tabi wa owaranai tatakai
I'm sure you know
chikamichi nado     On my way     chizu ni wa nottenai
Brandnew shoes de     saa     Step on
Da Da Da Da     takanaru kodou
Now Everybody jump around
Let's go We gonna chase the chance

Tonight     our journey
searching for the aimless tomorrow, a fight
I'm sure you know
A shortcut or something     On my way     don't need a map
With Brandnew shoes     c'mon     Step on
Da Da Da Da     heart thumping fast
Now Everybody jump around
Let's go We gonna chase the chance


mukai kaze ni sakaratte
ima o kakeru
atsui mune ni owareteyuku sa     unmeigoto

Fight against the opposing wind
Now it's all on the line
Driven away by a fiery heart     it's fate


Yo!     Everybody get down Jumpin' around     saa ima     Let's go!
1.2.3.4.     Beat your heart
Yeah!     Now get a chance We gonna count Everybody
1.2.3.4.     Beat your heart

Yo!     Everybody get down Jumpin' around     yea now     Let's go!
1.2.3.4.     Beat your heart
Yeah!     Now get a chance We gonna count Everybody
1.2.3.4.     Beat your heart


Yo!     Everybody get down Jumpin' around     saa ima     Let's go!
1.2.3.4.     Beat your heart
Yeah!     Now get a chance We gonna count Everybody
1.2.3.4.     Beat your heart

Yo!     Everybody get down Jumpin' around     yea now     Let's go!
1.2.3.4.     Beat your heart
Yeah!     Now get a chance We gonna count Everybody
1.2.3.4.     Beat your heart



(1) Based on context and pronunciation, I think it's pretty safe to say that they meant "Loser", not "Looser". Don't worry guys; I mispell it all the time, too.

Lyrics belong to motsu, Hirai Rintarou, and Avex Trax, taken from the Since 1995~Forever album, AVCD-11453 (track 3). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.

Index | Main | V6