Shiawase ni Tsuite Honki Dashite Kangaetemita

I've Tried Seriously Thinking About Happiness

Performed by: Porno Graffitti
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 1.00

Note: This single really freaked my out when I first heard about it. Don't get me wrong, it's a really great song, but the TITLE... it's too weird. The title of every single Porno Graffitti single has been one, maybe two words, mostly written in katakana. And then... there's this song. Not only is it one of the longest titles I've ever seen in my life, but it's written in normal hiragana and kanji. What happened!? I simply have no idea. On the plus side, once you translate the title of this song, you've already translated half of the chorus, too. It's also one of the first PG songs I've seen with fairly HAPPY Haruichi-san lyrics. So weird...


shiawase ni tsuite honki dashite     kangaeta     sagashiteita

I've seriously thought     about happiness     searched for it


boku ga katsute kozou no koro     imeeji shita soudai na
jinsei puran kara wa tashou miotori wa suru
angai futsuu da shi     joushikiteki na     kore made da
sore wa sorenari ni     sou waruku wa nai no sa

The grand life plans     that I imagined back when I was a kid
Look more or less not so good
Up until now, things have been     unexpectedly plain     and practical
Though in its own way     that's really not so bad


sono puran nara     ima koro ja     maikeru-teki seikatsu de
sekai o mata ni kakete     ita hazu nanda keredo
genjitsu wa sumashi kao de     kurukuru tokei o mawasu
socchi ga sono ki nara to suki na koto shitekita shi

Following that plan     about now     I'd have a Michael-like life (1)
Running around the world again     it should have been that, but
Reality spins the clock round and round     with a composed face
If you want that, then come and do what you want


sono puran nara     ima koro ja     maikeru-teki seikatsu de
sekai o mata ni kakete     ita hazu nanda keredo
reality wa composed face kao de     round and round tokei o mawasu
socchi ga sono ki nara to suki na koto shite kita shi


sore to naku nagareteiku hibi no soko kashiko ni
kimi ga ite     tsugitsugi to afureru kimochi o mune ni

Through the casually flowing days over there and over here
You're there     feelings overflowing, one after another, in my heart


shiawase ni tsuite honki dashite kangaetemitara
itsudemo onaji tokoro ni ikitsuku no sa
kimi mo shiwase ni tsuite kangaetemite yo
ato de kotaeawashiyou     sukoshi wa atteru kanaa?

If I try seriously thinking about happiness
I'll always arrive at the same place
You should also try thinking about happiness
Afterwards let's compare answers     I wonder if they'll kind of be the same?


tsumannai koto     ureshii koto     kurikaeshite kekkyoku
tootaru de hanbun ni naru tte yoku kiku ja nai?
sonna samishii koto     iu na yotte kanji da     dou ni ka
kachikoshitemitai     hisoka ni zenshou nerai

Boring things     happy things     they all repeat in the end
Haven't you often heard that the total becomes half?
So it somehow feels     like you shouldn't talk     about those lonely things
I want to try to win     to secretly win it all


dare datte sorenari ni jinsei o ganbatteru
tokidoki wa sono "sorenari" sae mo homete hoshii

Who hasn't worked hard to keep life the way that it is
Sometimes I even want to admire that "being the way that it is"


shiawase ni tsuite honki dashite kangaetemitara
igai ni naku wa nai n da to ki ga tsuita
boku wa shiawase ni taishite shitsurei datta mitai
mou ichido teinei ni kanjite     hirotte atsumete miyou

If I try seriously thinking about happiness
I realize that it's really a bit surprising
It seems like I've been a bit rude concerning happiness
I'll try thinking about it politely once more     and collect it together


gakkari shita kai     kozou no boku     maikeru ni wa narenakatta
tada boku wa daisuki na shiawase no tane o te ni ireta

Are you disappointed     my younger self     you didn't become Michael
I was just able to get my beloved happiness


shiawase ni tsuite honki dashite kangaetemitara
itsudemo onaji tokoro ni ikitsuku no sa
kimi no shiawase ni tsuite kangaetemite yo
boku no sugata wa ukanderu? itsumade mo kienai you ni

If I try seriously thinking about happiness
I'll always arrive at the same place
You should also try thinking about happiness
Do you see my image floating there? Like it'll never vanish, ever



(1) I have absolutely no idea who they mean by "Michael." Michael... Jackson? Simply because they're musicians, that's the best I can come up with...

Lyrics belong to Haruichi and Sony Music Records, taken from the Kumo o mo tsukamu tami album, SRCL-5325 (track 10). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.

Index | Main