Kuusou Kagaku Shounen

Sci-Fi Guy

Performed by: Porno Graffitti

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 1.00


Note: This translation is a special request from my imouto-chan. This is such a cute, adorable little song... that like all Porno Graffitti songs ends up being about getting your little heart crushed into teeny bits by some girl. Are you seeing a reoccurring theme? Does anyone else think that PG lyricist Haruichi-san really needs a girlfriend? Well, he does. It reminds me of one interview where the PG guys were asked what type of girls they like. Akihito said that he aparently likes ugly girls (after his dad pointed out that he's never dated anyone cute). Haruchi's favorite type was apparently one of Akihito's old girlfriends, who he described as a "twirling and laughing on a hilltop on Spain" type of girl. .... Yeah, I have no idea what that means either.


rarara     boku ga otona ni naru koro ni wa

sara ni kagaku wa risou no sekai o tsukuru

rara     kokyuu o shinai inu wa mou iru kara

boku jishin mo mamonaku robotto ni nareru

Lalala     When I grow up

I'll use science to remake the world into a utopia

Lala     There's a dog here that doesn't breathe

I'll soon become a robot, too


haato mo tetsu ni naru no sa

kizutsuitara torikaeyou

ano ko no koto mo wasureteru

My heart will be iron

And if it's wounded, we'll just replace it

And I'll forget her, too


Utopia

kanjou nante mou iranai yo     daikirai sa nothing nothing

aimai ni nigoshita kotae mo yasashisa na no kana?

Utopia

joubu na kokoro ga hoshii     itai no wa mou iya nanda

tobira o akete kudasai     odayaka na ashita e

junjou o butsuketa mikaeri ga     Monkey Dance!

Utopia

I don't need my feelings any more     I hate them, nothing nothing

I wonder if her vague answer was just kindness, too?

Utopia

I want a strong heart     because I'm sick of being hurt

Please open the door     to the peaceful tomorrow

That glance knocks away my naivety     Monkey Dance!


rarara     machi wa namami de wa kiken sugiru

mohaya koko ni nukumori nado wa nai

Lalala     The streets are too dangerous for living things

Already, there's no kind of warmth here


rukkusu mo erabereru no sa

kore de konpurekkusu to owakare

minna issho     onaji kao

I could even pick my own looks

This way, no one would feel inferior

All the same     Same face


Utopia

ano ko mo mou iranai yo     ame no naka de nothing nothing

utsurou hito no kimochi ni kitai nado shinai

Utopia

soko ni wa sagashiteiru kanzen na jiyuu ga atte

boku ni wa namae mo nakute boku wa dareka de

magireteku     keshisattekureru yo     Monkey POW!

Utopia

I don't need her any more     Inside of the rain, nothing nothing

You don't have to brace yourself for people's changing feelings

Utopia

The perfect freedom that we're looking for is in there

I don't even have a name. I'm anyone.

It's confusing     It's fading away     Monkey POW!


Utopia

kanjou nante mou iranai yo     daikirai sa nothing nothing

aimai ni nigoshita kotae mo yasashisa na no kana?

Utopia

joubu na kokoro ga hoshii     itai no wa mou iya nanda

tobira o akete kudasai     odayaka na ashita e

junjou o butsuketa mikaeri ga     Monkey Dance!

Utopia

I don't need my feelings any more     I hate them, nothing nothing

I wonder if her vague answer was just kindness, too?

Utopia

I want a strong heart     because I'm sick of being hurt

Please open the door     to the peaceful tomorrow

That glance knocks away my naivety     Monkey Dance!


Lyrics belong to Haruichi and Sony Music Entertainment, taken from the foo? album, SRCL-5039 (track 10). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.


Index | Main