U + K

Lyrics, Written, Sung by: Gackt Camui

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 2.10


Note: The fourth song from Gackt's amazing Mars album. This is the one where the psychotically happy performance on stage involved dancing with large kitties and bobbing like a bad idol singer. I love Gackt. As for the title, many many online fans have told me that the title refers to Ukyou Kamimura, alias Kami, the drummer of Gackt's old band Malice Mizer who unfortunately died not long after Gackt's solo career started. We miss you Kami-san, and I'm sure Gackt does, too. [pon pon]


dakara...

nanimo iwanai de

kimi wa tada sukoshi ima wa obieteiru dake dakara

nanimo iwanai de

kimi wa tada sukoshi kanashimi no naka ni iru dake dakara

So...

Don't say anything

You're just a little bit frightened now so

Don't say anything

You're just a little bit in grief so


saigo no toki no naka de inori o sasageru

In the last act, offer your prayers


tsuki no mahou wa... shalle a le rilla

amai koe de sasayaku kara

mou ichido dake kanau nara

te o tsunaide kimi to waraitai

The magic of the moon is... shalle a le rilla (1)

Because we whisper in sugary voices

If just one more wish comes true

I want to join hands with you and laugh


yume no naka de...

kioku no naka de kitto mata aeru ne...

Inside of the dream...

Inside of the memory, we'll definitely meet again...


kimi no egao ga torimodoseru nara

hohoenda kimi ga iru nara

kanashimi wa yasashisa ni kawaru yo

If you can regain your smile

If your laughing self returns

Sadness will turn into kindness


"tooi kioku no mama de..." negai o komete

"As that far off memory was..." with all your desires


tsuki no mahou wa... shalle a le rilla

kimi ga namida o wasureru nara

yasashisa ni furerareru nara

kimi no soba de nemuritai

The magic of the moon is... shalle a le rilla

If you can forget your tears

If you can touch your kindness

I want to sleep near you


tsuki no mahou ga kieru nara

sayonara ga mata otozureru kara

ima omoi ga tsutawaru nara

te o tsunai de kimi to odoritai

If the magic of the moon vanishes

Because good-byes are visited again

If we can follow our feelings right now

I want to join hands with you and dance


hikari no naka e     kaeru beki basho e

mata dokokade kimi to aeru kara

Inside of the light, the place we should return to,

Because I'll meet you again somewhere


(1) I might be wrong, but to me, it basically just sounds like he's saying, "Sha-la-la-la-la", nee? Just general happy nonsense, imho, like "Mooshi mooshi mooshi" or "Purururururuuuu."


Lyrics belong to Gackt Camui and Nippon Crown, taken from the Mars album, CRCP-20239 (track 4). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.


Index | Main