Metamorphoze ~metamorufuooze~

Metamorphoze ~Metamorphoze~

Sung by: Gackt
Translated by: Mina-P
Version 1.00

Note: This single was used as the theme to the 2005 "Gundam Z" movie. I think that it is pretty much every little Japanese boy's dream to be somehow involved in a Gundam work, and as a big fan of the original Gundam series, Gackt was no exception. The most amusing part of this song is the title, written as "Metamorphoze" in English, followed by "~metamorufuooze~" (metamorphoze) written in katakana. This makes me laugh because most of T.M.Revolution's latest singles, including all of the ones used as main themes for the "Gundam Seed" TV series, have been written exactly the same way. Jumping on the Gundam bandwagon, I suppose?

yureru kodou ga boku wo shibaritsukeru
kimi no kakera ga fukai yami ni ochita

The wavering vibrations tied me down
As the fragments of you fell into the deep darkness

nigeru koto sae yurusarenai sekai de
kimi no koto dake ha mamoritakatta no ni

In a world where not even running is allowed
I only wanted to protect you

ima mo...     ima demo dareka no yasashii kotoba yori
kimi no, kimi dake no kuchibiru ni sotto furetai

And now...     Even now, more than anyone else's kind words
I want to softly touch your lips, only yours

hateshinai kono sora mo itsuka ha owari wo tsugeru
kono me ni yakitsuita kimi wo wasure ha shinai

Even this neverending sky will one day reach its end (1)
I will never forget you, your image burned in my eyes

kimi no kioku ga donna ni yasashii kotoba yori
dare mo kesenai boku no itami wo keshitekureru

More than anyone else's kind words, it is your memory
That heals the pain that no one else could erase

ima ha, nando mo kimi no na wo sakebitsuketa

Now, I call you name over and over again

bokura ha nando mo ayamachi wo kurikaesu keredo
kimi to no kawashita yakusoku dake ha mamoritai

We make mistakes over and over again, but
The only thing I want to protect is the promise I made to you

ima mo...     ima demo dareka no yasashii kotoba yori
kimi wo kono ude de mou ichido dakishimetai

And now...     Even now, more than anyone else's kind words
I want to hold you in my arms once more

ima mo kimi no tame boku ha tatakaitsuzukeru yo
kimi to mou ichido, waraiaeru sono hi made

Even now I keep on fighting for you
Until the day that I can smile at you once more

(1) Just as a quick note, "sora" (sky) was written out using the character "chuu" (outerspace). So when Gackt sings about the never ending sky, he means the large black vacuum, not the pretty blue thing filled with clouds. He is a Gundam pilot in this song, after all.

Lyrics belong to Gackt C. and Crown Record, taken from the Metamorphoze single, CRCP-10108 (track 1). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P.

Index | Main