Last Song
Lyrics, Written, Sung by: Gackt Camui
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 1.00

Note: Gackt's [quickly counting] 14th original single, a continuation of his rediscovery of the acoustic guitar. Although I think the song as a whole is lovely, the chorus is what really sets me on end. The way Gackt performs the last line of the chorus never fails to give me the chills. On a side note, Gackt's performance of this song on "Music Station" featured the creepiest use blond girls I've ever seen in my life. Thanks to some camera action, they seemed to suddenly appear halfway through the performance, then just... stood there. It made me want to curl into a little ball and hope that the devil children went away. I have no idea if this was his intended effect, but he scared the crap outta me.


atemonaku hitori samayoi arukitsuzuketa
kasuka na toiki o tada shiroku somete
utsurikawariyuku kisetsu no sono hakanasa ni
wake mo naku namida ga koboreta
"ima mo aishiteiru..."

I continued wandering aimlessly, all alone
A faint sigh painting a stroke of white
In the ephemeral nature of the changing seasons
Tears overflowed without any reason
"Even now I love you..."


furitsuzuku kanashimi wa     masshiro na yuki ni kawaru
zutto sora o miageteta
kono karada ga kieru mae ni     ima,     negai ga todoku no nara
mou ichido tsuyoku dakishimete

The continually falling sadness     changes into pure white snow
Through it all, I raised my head to the sky
Before this body disappears     now,     if my wish reaches you
Please hold me tight just once more


wakariaenakute nando mo kizutsuketeita
sonna toki demo itsumo yasashikute
fui ni watasareta yubiwa ni kizamareteita
futari no yakusoku wa kanawanai mama ni
"ima mo oboeteiru..."

We didn't understand each other and hurt each other over and over again
Even at those times you were always kind
I cut myself on the suddenly surrendered ring
As our promises to each other were not granted
"Even now I remember..."


toozakaru omoide wa     itsumademo mabushisugite
motto soba ni itakatta
mou nido to aenai kedo     itsumo soba de sasaetekureta
anata dake wa kawaranai de ite

The fading memories     are too brilliant as always
I wanted to be closer by
We can't meet again but     you were always close to hold me up
Just you, don't change yourself


saigo ni miseta namida ga kesenakute

I can't erase those last tears you showed me


kono shiroi yukitachi to issho ni kieteshimattemo
anata no kokoro no naka ni zutto saiteitai kara

Even if I disappear along with this white snow
I want to always bloom in your heart


yorisotte dakiatta     nukumori wa wasurenai de ne
chigau dareka o aishitemo
saigo ni kiita anata no koe o     kono mama zutto hanasanai mama
fukaku nemuri ni ochitai
furitsuzuku kanashimi wa     masshiro na yuki ni kawaru
zutto sora o miageteta
kono karada ga kieru mae ni     ima,     negai ga todoku no nara
mou ichido tsuyoku dakishimete

We held each other close     don't forget that warmth
Even if you love someone else
I'll never let go of the sound     the last I heard of your voice
I want to fall into a deep sleep
The continually falling sadness changes into pure white snow
Through it all, I raised my head to the sky
Before this body disappears     now,     if my wish reaches you
Please hold me tight just once more


"mou ichido tsuyoku dakishimete..."

"Please hold me tight just once more..."



Lyrics belong to Gackt Camui and Nippon Crown, taken from the Crescent album CRCP-40046 (track 10), or the Last Song single, CRCP-10052 (track 1). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.

Index | Main