Kono daremo inai heya de

In this empty room

Lyrics, Written, Sung by: Gackt Camui

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 2.00


Note: The last song from Gackt's amazing Mars album. I won't write too much about this song, mainly because then I'd start blubber and probably cry. And trust me, you don't want me to do that. I'm not entirely sure why, but this song makes me sob. And that being said, I'm moving on.


yasuragi ni sasowarete

furikaeru to itsumo kimi ga soba ni ita

kimi wa tada... hanikande

boku no yubisaki ni fureru

You call out to me in the quiet

When I looked back you were always near

You were just... shy

I touch you with my fingertips


hajimari wa itsumo totsuzen de

machikado de boku wa kimi ni koi o shita

kimi wa tada... hohoende

fushigi sou ni boku o miteta

The beginning is always sudden

On the street corner, I loved you

You were just... smiling

Looking at me mysteriously


koware sou na hosoi karada wa deatta goro no

yasashii egao no omokage sae mo nokosazu ni

me ga samereba namida no riyuu o jikan o kakete hanasu kara

When I ran across your broken, slender body

Not even traces of your gentle smiling face were left behind

Because if I wake up it'll take time to speak about the reason for my tears


doshite daremo inai kono heya de

karada ga furueru n darou

oshiete...

Why in this empty room

Is my body shaking?

Tell me...


kieteshimai sou ni naru sono chiisana koe de

boku no namae o yobu sugata ga wasurerarenakute

furikaereba ano toki no mama no kimi ga ima mo iru you de...

In that small voice that is starting to completely disappear

I can't forget you, calling our my name

If I turn around, it's just like that time and you're still here...


doshite daremo inai kono heya de

karada ga furueru n darou

oshiete...

Why in this empty room

Is my body shaking?

Tell me...


doshite daremo inai kono heya de

namida ga koboreru n darou

oshiete...

Why in this empty room

Are the tears overflowing?

Tell me...


mou ichido dakishimesasete...

Once more I want to hold you...


Lyrics belong to Gackt Camui and Nippon Crown, taken from the Mars album, CRCP-20239 (track 12). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.


Index | Main