Hoshi no Suna

Stardust

Lyrics, Written, Sung by: Gackt Camui
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 1.10

Note: The B-side to Gackt's single, Tsuki no Uta. I find both songs to be basically two parts to the same storyline. Both are about love and loss, both focus on the importance of a song related to the moon. Structurally, the titles and time signatures mirror each other. While Tsuki no Uta is a ballad in 3/4 featuring acoustic guitar, Hoshi no Suna is a ballad in 3/4 featuring piano. While Gackt usually pairs songs that are opposite of one another to be an A-side and B-side, the similarities of this single's pair also creates a rather dramatic effect.


fukaku shizumari kaeru... tsutsumikomareta sora to karada o kogasu taiyou, anata ga kieteiku
nani o motome samayou no? hitorikiri no boku wa...

It all becomes completely quiet... from the enwrapped sky and the sun that scorches the body, you are vanishing
What do you wander, searching for? As for myself, all alone...


sameta hitomi no oku de nikushimi o dakishimenagara
jibun o urandemo itami wa kie wa shinai
eien ni ikiru kanashimi o dakishimete

Inside of cold eyes that are embracing hatred
Even if you despise yourself, the pain will not vanish
Embrace the eternal sadness


kieta kimi o omoitsuzukeru koto shika dekinakute
boku no kawaru koto no nai kimi e no omoi wa
fukaku fukaku ima mo,
sou...aishiteiru

I can only keep remembering you who disappeared
My unchanging feelings towards you
Deeply deeply even now,
Yes...I love you


tsuki akari ni terasarete kuchizusanda kimi no na mo kaze ni sarawarete kieta

Illuminated by the moonlight, the wind even snatches away your name that I sing to myself


yoake ni hohoemu kimi ga oshietekureta ano uta o utaitsuzuke
hoshizora ni kaeru namida o kazoeteta
nando mo nando mo tada kurikaeshiteita yoru
aa, fukaku fukaku ima mo
sou...aishiteiru

I keep singing that song that you taught me, smiling in the dawn
We were counding the tears that returned to the starry sky
That night just repeated over and over again
Ahh, deeply deeply even now
Yes...I love you



Lyrics belong to Gackt Camui and Nippon Crown, taken from the Crescent album CRCP-40046 (track 6), or the Hoshi no Suna single, CRCP-10042 (track 2). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.

Index | Main