Farewell
Sung by: Gackt
Translated by: Mina-P
Version 1.00

Note: This song is told in first person, with the speaker addressing a second person. What makes these lyrics interesting is that the "you" is actually the same as the crescent moon referred to in the first line. Musicially, I think this song sounds a lot like "Metamorphoze", to the point where I tend to confuse the songs often, to be quite honest. If you like the sound of one, you'll like the other.

kawaita kokoro ni maiochita giniro no mikkatsuki ha
tsukiakari no nai kono yoru ni "hitori demo aruiteyukeru" to
anata ga kureta kono kotoba ni yasashisa to nukumori wo soete
utsumuku nakigao no boku ni hohoemi wo torimodosaseru

A silver crescent moon flutters down into my parched heart
In this night without any moonlight, you tell me "you can walk even alone"
Those words you gave to me, with kindness and warmth
Turned the tears back into a smile on my face that was hung in dispair


kanashii toki ni ha hitomi wo tojireba
boku no soba ni ha anata ga iru kara

When I'm sad, if I close my eyes,
You're by my side


namida ha misenai to wakare wo tsugete
itsumo yasahiku hohoende kureteta
sono nukumori ha wasurenai kara

You refused to show your tears as you bid farewell
And you gave me your same kind smile
I will never forget that warmth


namida wo nagashitemo waratteiru kara
tatoe kono saki ni michi ga nakutemo
kono tsubasa wo hirogete miseru

I smile even as the tears flow
Even if this road comes to an end
I'll unfurl my wings for you


furidashita tsuki no shizuku ni kieteyuku ookina senaka ha
arukitsuzukeru koto no imi wo mou ichido oshietekureru

The broad back that disappears into the fallen drops of the moon
Teach me once more why I keep walking


furikaerazu ni aruiteyukeru sa
itsumo soba ni ha anata ga iru kara

I can keep walking without turning back
Because you are always by my side


namida ga mou nido to koborenu you ni
modori ha shinai to kimeta koto dakara
ano hi ni kawashita yakusoku dakara

May my tears never spill over again
Because I have decided not to go back
Because that is the promise that we made that day


namida wo ukabetemo kono ame ga keshitekureru
moshi, mou ichido deaeta toki ni ha
anata wo koeta to tsutaetai kara

Even if the tears gather, the rain will wash them away
Because if I every get to see you again
I want to be able to tell you that I surpassed you



Lyrics belong to Gackt C. and Crown Record, taken from the Diabolos album, CRCP-40120 (track 2). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P.

Index | Main