death wish
Lyrics, Written, Sung by: Gackt Camui
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 1.00

Note: The seventh track on Gackt's MOON album. This song is always slightly painful for me to listen to, it's simply so emotion filled. The song carries a certain level of almost erotic darkness reflecting the troubled mind of the character in this story, which could be expected of a song called "death wish." However, at the same time, I always sense a certain level of, perhaps you could say innocence or purity. I think it's this contrast that always makes me ache a bit. I also think it's fascinating when compared with the eighth track on the album, Doomsday. Hmm...


furueru karada o sotto osae
tonari de nemuru tenshi no kao o nozoita
mita koto mo nai seijaku to chinmoku no naka de
me ni yakitsuita hikari ni unasarete

I softly grabbed the trembling body
And peered at the face of the angel sleeping next to me
Inside of stillness and silence that I have never before seen
I had a nightmare of light that burned my eyes


ashita mo kono yozora ni
ima ni mo koboresou na hoshi wa mirareru no...

Tomorrow in the night sky
Will I be able to see the stars that seem to be scattered now...


kaze ni nabiku kami o yubi ni karame
kimi o dakiyose kuchizuke kawashiteta
ano toki no kimi wa ima no boku to onaji...
tsumetai kaze o hitori de mitsumeteta

I entangled my fingers into your hair which flutters in the wind
I embraced you and we exchanged kisses
You back then were the same as me right now...
You gazed at the cold wind all alone


ima nara wakariaeru
ano toki no kimi ga nagashita namida no wake sae mo

Right now we can understand each other
Even the reason why your tears flowed back then


wasureteita kimi no kaori sae
omoidashite koboreru namida o kazoete
"kimi no uta" sotto kuchizusaminagara
ano hi no you ni yozora ni yubi de egaite

Even your scent which I had forgotten
I remember it, and count the overflowing tears
As I softly sing "your song" to myself
Just like that day, I sketch in the night sky with my finger


hakondeyuku... kimi no basho e
mou sugu... hora...
deaeru

I carry it... to where you are
Very soon... see...
We can meet


wasureteita kimi no kaori sae
omoidashite koboreru namida o kazoete
"kimi no uta" sotto kuchizusaminagara
ano hi no you ni yozora ni yubi de egaiteru

Even your scent which I had forgotten
I remember it, and count the overflowing tears
As I softly sing "your song" to myself
Just like that day, I'm sketching in the night sky with my finger


soba ni mieru death wish no tobira sae mo
atatakai nukumori o kanjiteiru
kimi no na o sotto kuchizusaminagara
ano hi no you ni zutto aishiteageru

Even the door to the death wish that I see close by
I can feel the mild warmth
As I softly sing your name to myself
Just like that day, I'll always give you my love


hakondeyuku... boku no subete o
kitto, mata... hora...
deaeru

I carry it... my everything
Surely, once again... see...
We can meet


Lyrics belong to Gackt Camui and Nippon Crown, taken from the MOON album, CRCP-4009 (track 7). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Special thanks also to Debbie, for sending me the lyrics, and Leggiero, for always proofing my translations. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.

Index | Main