Perfect World

Sung by: Sakamoto Chika

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 2.00


Note: This song wins the special Mina-P award for being my FIRST EVER translation from years ago. And booooy did THAT one ever need a revision. a-ha... Perfect World is from the Fushigi Yuugi anime series, so some of the imagery comes from both the series and more specifically Sakamoto-san's character in the show, Nuriko. Still, even without knowing the series, this is one of the most amazing songs ever. It's incredibly sad and haunting, and yet there's a sense of triumph and strength in the song as well. I still cry every time I hear this song, and only partly because of where it was used in the background of the Fushigi Yuugi OVA series. KOUJIIIIIIIIIII~! [sniff~!]


mizu ni utsuru tsuki o miru kara     yureteshimau

zujou ni aru hikari wa sore o     tada miteru dake...

Reflected in the water, I see the moon     trembling and shaking

The light over my head is     simply looking at that


kizutsuite yowaru     teoi no kemono demo

ikiru no ka     nigeru no ka     subete jibun shidai

Hurt and then weakened     though it's just a wounded beast

Should I live? Should I run? Everything's up to me


sora wa takaku hateshinai keredo

hikari dake wa oshiminaku aru

donna toki mo     mimamotteiru yo

ai to iu na no     PERFECT WORLD

The sky's far off and endless but

Only the light isn't valued

I will always     watch over you

This is called love     PERFECT WORLD


tsurai toki o norikoeru tabi     mabushiku naru

shirazushirazu eranda koto ga     jishin ni naru yo

When you overcome difficult times     you become dazzling

What I unconsciously chose     became your confidence


umi no soko nemuru     hito wa shinju you

arawarete     migakarete     kagayaki o fukameru

Sleeping at the bottom of the ocean     a person is like a pearl

Clean it     polish it     the brilliancy deepens


sora wa tataku harewataru sekai

yuki wa tokete     uruoi ni naru

donna toki mo tachiagaru yuuki

kimi no naka ni aru yo

The sky's a far off, cleared up world

Snow melts     becoming liquid

The strength to stand up again

Is always inside of you


daite daite dakiokosu dake ga

tabun kitto yasashisa ja nai

donna toki mo tachiagaru yuuki     kimi no naka ni aru yo

ai toiunano     PERFECT WORLD

Embrace someone, embrace them, just lifting them into your arms

Probably, certainly     not just kindness

The strength to stand up again     is always inside of you

This is called love     PERFECT WORLD


Lyrics belong to Aoki Kumiko, taken from the Fushigi Yuugi Song Collection album, MECB-28107 (track 9). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.


Index | Main