Sung by: Furusawa Tohru (Nakago)

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 2.00

Note: If you're a Fushigi Yuugi fan, you probably already know all about the amazing collection of FY character songs. And in the realm of FY character songs, Nakago is infamous. Mainly because it seems to be agreed among fans that Nakago's songs are about on the same level of enjoyment as dancing through hordes of killer bees. While you won't see me running to the defense of Blue Eyes, Blue, I have to say something about Houkou. I've always really enjoyed the song: it's very well written, it's extremely emotional, and Furusawa-san does a very good performance. I've never understood why it's gotten a bad rap. After translating it, I really didn't understand. The lyrics are very well written, and very touching for Nakago's character. So read the lyrics, listen to the song again, I bet you'll like it. I mean, it's not like it's MITSUKAKE or something...

fukai yami to tomo ni ikiteru

kizu darake no kokoro wa     tsurugi

I live with deep darkness

My heart full of wounds is a sword

ware ni shitagau mono igai     chigazuku koto wa yousha shinai

Except for those who follow me, I won't forgive getting close

ushinau mono hitotsu nai kara

osore no nai     buki wa     surudoi

Because there isn't one thing I miss

My weapon that's not afraid of anything is sharp

gareki no machi o neriaruku     hamukau kizashi     uchikudaite

I march through the useless streets and smash down the omens that oppose me

tatakau     sasurau     soshite nemuru

senshi no     kokoro ni     ai wa iranai

Fight, wander, and then sleep

In a warrior's heart, there's no need for love

warera no jisho ni     make wa nai

yabureru toki wa     hateru inochi

We don't know the meaning for the word, "defeat"

Broken down time is the end of life

tatakau     sasurau     soshite nemuru

shouri no     michi shika     tsune ni iranai

Fight, wander, and then sleep

I never need anything but the way to victory

tatakau     sasurau     soshite nemuru

yasuragi     hohoemi     ima wa     iranai

Fight, wander, and then sleep

Now, there is no need for a peaceful smile

Lyrics belong to Aoki Kumiko, taken from the Fushigi Yuugi: Seiryuu no Gyakushuuhen album, APCM-5086 (track 2). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.

Index | Main