Monster

Performed by: Cascade

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 1.00


Note: I adore Cascade, I really do. This song may not be a usual crack trip, but it's certainly just as drugged out. It reminds me of the South Park episode when the kids get hooked on Ritalin. "You've got to try this, you guys. It makes you feel gooooood. Real gooooood." It's just so mellow and sooooooo strange... Man I love Cascade. ;^_^ The one thing of note is that "dandan" actually does make sense in Japanese, it means gradually. The constant repetition of this word really emphasizes the hazy, drugged atmosphere of the song. Remember kids, just say no.


MONSTER     hirusagari no heya o nokku shita

FRIDAY     oshaberi to koucha tanoshinda

MONSTER     Knocked on the door in the early afternoon

FRIDAY     We enjoyed a nice chat and some tea


angai junjou na no

and I love you

You're unexpectedly naive

and I love you


DANDAN RIPLE,     DANDA REFREIN

DANDAN RIPLE,     DANDA REFREIN


daite, kegarenaki megami no shinfonii

MONDAY     bokura wa futari tabidatta

Hold me, a symphony of pure goddesses

MONDAY     We set out on a journey, just the two of us


angai junchou desu

and I love her

She's unexpectedly satisfying

and I love her


DANDAN RIPLE,     DANDA REFREIN

DANDAN RIPLE,     DANDA REFREIN


DANDAN     kimi wa boku no naka e

DANDAN     boku wa kimi no naka e

DANDAN     nami ga kurikaesu

DANDAN     futari tokeatte

DANDAN     You slowly get inside of me

DANDAN     I slowly get inside of you

DANDAN     Waves slowly ripple out over and over again

DANDAN     We slowly start to see eye to eye (1)


DANDAN RIPLE,     DANDA REFREIN

DANDAN RIPLE,     DANDA REFREIN


DANDAN     risou ga genshi ni modoru

DANDAN     kansou ga genjitsu ni naru

DANDAN     kimi wa boku no naka e

DANDAN     boku wa kimi no naka e

DANDAN     Ideals slowly return to the beginnings

DANDAN     Thoughts slowly become reality

DANDAN     You slowly get inside of me

DANDAN     I slowly get inside of you


(1) I love the way this word is used here. Tokeatte would usually mean "to understand one another", but it also means "to fade into one another" (like colors or something similar). Considering what a crack trip this song is, I think the imagery of this phrase works out perfectly.


Lyrics belong to Tama, Yaso8, and Victor Entertainment, Inc., taken from the Butterfly Limited Express album, VPCH-1068 (track 9). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.


Index | Main