Love Phantom

Performed by: B'z

Lyrics by: Inaba Kohshi

Music by: Matsumoto Tak

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 2.00


Note: If I pointed out every instance of amazing literary technique used in this song, you'd never see anything but notes. Technically speaking, it's probably some of the most skillful lyric writing I've ever seen. Well, that's AP English for you. But seriously, Inaba-san's lyrics are brilliant, making amazing use of internal and external rhyme, alliteration, repetition, and more terms than I can remember. See if you can pick them all out for yourselves!!! (Oh, the fun!)


iranai nanimo     suteteshimaou

kimi o sagashisamayou     MY SOUL

STOP THE TIME, SHOUT IT OUT

gaman dekinai     boku o zenbu ageyou

Throw out     Anything you don't need

I wander looking for you     MY SOUL

STOP THE TIME, SHOUT IT OUT

I can't be patient     You give me everything


sewashii machi no kanji ga iya da yo     kimi wa inai kara

yume ni mukai kousaten o wataru     "tochuu no hito"     wa ii ne

I hate the feeling of the restless city     'Cause you're not here

Pass through the crossroads on the opposite side of dreams Wish I were     "Someone halfway there"


futari hitotsu ni narechau koto o

kimochi ii to omou uchi ni

sukoshi no zure mo yurusenai

sekoi ningen ni natteta yo

I think it feels good to be

Two completely becoming one

I can't even forgive a small gap

I've become a stingy human


kimi ga inai to ikirarenai

atsui houyou nashi ja     imi ga nai

nee, futari de hitoshi deshou

yin & yan

kimi ga boku o sasaetekureru

kimi ga boku o jiyuu ni shitekureru

tsuki no hikaru ga sousuru you ni

kimi no senaka ni suberiochiyou

(soshite watashi wa tsubusareru)

I can't live with you not here

There's no meaning     Without hot embraces

Hey, it's two in one, right

ying & yang

You support me

You set me free

Like the light of the moon does

I slip off your back

(And then I'm ruined)


choudo     kaze no nai umi no you ni     taikutsu na hibi datta

omoeba hana mo iroaseteita yo     kimi ni au made wa

Just like     A windless sea     Every day was boring

If you can imagine the flowers' colors had been fading     Until I met you


nureru karada     toketeshimau hodo

hiru mo yoru mo hanarezu ni

sugoshita toki wa hontou na no

kimi wa ima nani omou

hara no soko kara kimi no namae o

sakende tobidashita     It's my soul

kara no karada ga tobotoboto

hashagu machi o aruku

Until my wet body     Completely melts away

I won't leave you day or night

What do you really think now

About the time we passed

From the bottom of my heart, your name's

Cried out     It's my soul

My empty shell trudges (1)

Along the merry city


hoshii kimochi ga seichou shisugite

aisuru koto o wasurete

bannou no kimi no maboroshi o

boku no naka ni tsukutteta

iranai nanimo     suteteshimaou

kimi o sagashisamayou     MY SOUL

STOP THE TIME, SHOUT IT OUT

gaman dekinai     boku o zenbu ageyou

My want grew up too much

I forgot the thing I love

I was creating an almighty phantom of you

Inside of me

Throw out     Anything you don't need

I wander looking for you     MY SOUL

STOP THE TIME, SHOUT IT OUT

I can't be patient     You give me everything


maboroshi o itsumo aishiteiru

nanimo wakarazu ni

Can you hear the sound

            it's my soul

I will give you

anything, anything you want......

I'm always loving phantoms (2)

I don't understand anything

Can you hear the sound

                it's my soul

I will give you

anything, anything you want......


(1) Sorry for the random comment but don't you LOVE this line in Japanese?


(2) Here's a fun fact for the song: The opera singer here, Mori Akemi, also sang the theme song for the Pokemon movie released in 2000. Oh the things you learn while staying in Japan with a 6-year old.


Lyrics belong to B'z and Rooms Records, taken from the Love Phantom single, BMDR-2001 (track 1). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.


Index | Main