EVER GREEN ~Samenai Koi ga Koko ni Aru~

EVER GREEN ~There's an Unfading Love Here~

Sung by: Hayashi Nobutoshi (Randy)

Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)

Version 2.00


Note: Nothing beats Angelique for seiyuuing fun. The Angelique series is a wonderful world created by KOEI (the video game makers). In a nutshell, it's a love simulation game for women, where you're trying to become the queen of a world by winning the favor of 9 men who're god-like in more than one sense of the word. Randy is the happy-go-lucky, active young guardian of the wind, voiced by my favorite seiyuu, Canna Nobutoshi (he went by "Hayashi Nobutoshi" at the time...). This song is ultimate Randy: it's really cute, loyal, devoted, and sung by the ever amazing Canna-sama. This song makes me happy. @_@


hizashi no juutan o shiita namikimichi

itsuka     toshi tottemo kimi to arukitai n da     itsumo

It's a tree-lined avenue, with a carpet of sunlight laid out over it

I absolutely want to walk here with you someday, always


karenai koi o     ai to yobu no sa

konna     aoi ki no you ni

I call this never withering affection "love"

Like this evergreen


hora ima     harukaze ni     midori no kikimimitateru

wakaba no shita     yakusoku shiyou

zutto zutto     isshou ni arukou... to

kisetsu ga kawatte mo     iro asenu koi ga     It's true love koko ni aru

onaji mirai o mezashiteku     ai wa     EVER GREEN

Look, now, the greenery is perking up in the spring breeze

Underneath the new leaves, let's make a promise

Always, always, let's walk together... and

Even if the seasons change, our unfading love, It's true love, will be here

Aiming for the same future, this love's EVER GREEN


oretachi ano toki ni     moshi awanakute mo

kitto itsunohi ni ka     deatteita to omou     naze ka

Even if we didn't meet at that time

I think that we would have surely met some day, why's that


hoka no dareka ja     zettai dame sa

konna     hiroi sekai demo...

Any other person is absolutely wrong

This is a vast world but...


hora ima     soyokaze no rizumu de     hakushu o shiteru

kigi no mae de     ore wa chikau yo

zutto zutto     kimi o mitsumeteiru

tsumetai kogarashi ni     makenai kokoro ga     It's true love koko ni aru

sonna kokoro o mamoritai     ai wa     EVER GREEN

Look, now, they're applauding in the rhythm of the gentle breeze

In front of all of the trees, I vow

Always, always, I'll be gazing at you

In the frozen winter wind, my never giving up heart, It's true love, will be here (1)

Wanting to protect that kind of heart, this love's EVER GREEN


koibito ijou ni     naritai kimochi

sukoshi     terete tsugeru no sa...

This feeling that wants to be even more than lovers

Although it's a little embarrassing to tell you about this...


hora ima     harukaze ni     midori no kikimimitateru

wakaba no shita     yakusoku shiyou

zutto zutto     isshou ni arukou... to

kisetsu ga kawatte mo     iro asenu koi ga     It's true love koko ni aru

onaji mirai o mezashiteku     ai wa     EVER GREEN

Look, now, the greenery is perking up in the spring breeze

Underneath the new leaves, let's make a promise

Always, always, let's walk together... and

Even if the seasons change, our unfading love, It's true love, will be here

Aiming for the same future, this love's EVER GREEN


(1) He says kokoro (heart) but the kanji is actually jounetsu (passion). Either one fits very nicely in the translation, but the replacement seems to emphasize that Randy's "passion" stems from love and other cute, mushy feelings. Besides, he's too young to know about stuff like that.


Lyrics belong to Mori Yuriko, Ruby Party, and KOEI, taken from the Angelique Love Collection album, KECH-1132 (track 9). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.


Index | Main