<html> <head> <title>Stay</title> <meta name=Title content=Stay> <meta name=Description content="Mina-P Translation of Stay"> <meta name=Keywords content="Stay 3x3 Eyes Tsujitani Kouji Hayashibara Megumi lyrics translation Mina-P Minako-kouchou anime seiyuu"> <meta name=Owner content="Minako@senshigakuen.com"> <meta name=Author content=Mina-P> <style> <!-- /* Style Definitions */ p.R {margin-top:0in; margin-right:1.0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman";} p.T {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:.5in; margin-bottom:.0001pt; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; font-style:italic;} --> </style> </head> <body lang=EN-US link=blue vlink=purple> <p class=R>Stay</p> <p class=R>Sung by: Tsujitani Kouji &amp; Hayashibara Megumi</p> <p class=R>Translated by: Mina-P (Email: <a href="mailto:Minako@senshigakuen.com?subject=Stay" title="Mail Mina-P~!">Minako@senshigakuen.com</a>)</p> <p class=R>Version 1.00</p><BR> <p class=R>Note: If you don't know <i>3x3 Eyes</i>, this song comes from the second half of the animated series (or one of the first volumes of a manga series that's nearing 40 volumes& ). In this part of the anime series, Fujii Yakumo (Tsujitani Kouji) is an immortal servant basically who has been searching high and low for his immortal friend/love/mistress Pai (Hayashibara Megumi) after she loses a fight and her memory. Extremely long story short, Yakumo is tied to Pai for life, more ways than one, whether either of them like it or not. This song not only does an amazing job of conveying the feelings of the two characters, but it's an amazing duet in its own right. If you know seiyuus, you know that Hayashibara Megumi is an AMAZING singer, but Tsujitani Kouji is one of the few who have tried and succeeded at matching her levels on a song. The result: an amazing duet with a Spanish flair that never fails to wow me. On a final note for those who DO know this series, I have only one thing to say: Yakumo, I'm so sorry; your life sucks. I'm sooooooo sorry.</p><BR> <p class=R>yoru no yami wa subete o tsutsumi</p> <p class=R>nanimo mienaku shiteshimau no</p> <p class=R>dakedo kimi no nukumori dake wa</p> <p class=R>miushinau koto wa nakatta</p> <p class=T>The darkness of night covers all</p> <p class=T>And you can't see anything</p> <p class=T>But I never lost sight</p> <p class=T>Of your warmth</p> <BR> <p class=R>ima &nbsp; &nbsp; kimi no hohoemi ni wa</p> <p class=R>ikusen no namida ga kakureteiru</p> <p class=T>Now &nbsp; &nbsp; In your smile</p> <p class=T>Thousands of tears are hiding</p> <BR> <p class=R>aruiteyukou</p> <p class=R>futari de yukou</p> <p class=R>yoru no yami wa tsuzuku keredo</p> <p class=R>akiramenai de</p> <p class=R>sei o mukenai de</p> <p class=R>tsunaida te o hanasanai de</p> <p class=T>Let's walk</p> <p class=T>The two of us together</p> <p class=T>The darkness of night continues but</p> <p class=T>Don't give up</p> <p class=T>Don't turn away</p> <p class=T>Don't let go of our connected hands</p> <BR> <p class=R>kotoba ni dekinai</p> <p class=R>kimochi de afureteru</p> <p class=R>meguriaeta no ga</p> <p class=R>kimi de yokatta</p> <p class=T>Can't do anything with words</p> <p class=T>Overflowing with feelings</p> <p class=T>I'm glad that</p> <p class=T>I met you</p> <BR> <p class=R>mayoinagara &nbsp; &nbsp; kizutsukinagara</p> <p class=R>itsuka futari konna ni tooku</p> <p class=R>kimi ga soba ni itekureta kara</p> <p class=R>nanimo kowaku wa nakatta</p> <p class=T>While lost &nbsp; &nbsp; While hurt</p> <p class=T>Someday, far off, the two of us will be like this</p> <p class=T>Because you were there for me</p> <p class=T>I wasn't afraid of anything</p> <BR> <p class=R>sou &nbsp; &nbsp; kitto kokoro kara no</p> <p class=R>hontou no egao ni kaeteageru</p> <p class=T>Yes &nbsp; &nbsp; I'll surely change your smile</p> <p class=T>Into a true one from your heart</p> <BR> <p class=R>hashirikiru kara</p> <p class=R>oshimanai kara</p> <p class=R>doko made mo shinjiteru kara</p> <p class=R>futari de ireba</p> <p class=R>chikara ni nareru</p> <p class=R>dare yori mo yasashiku nareru</p> <p class=T>Because we run with all of our might</p> <p class=T>Because we don't hold back a bit</p> <p class=T>Because we'll believe until the end</p> <p class=T>If we're together</p> <p class=T>It can become our power</p> <p class=T>We can become kinder than anyone else</p> <BR> <p class=R>donna toki datte</p> <p class=R>sasaetekitekureta</p> <p class=R>nakitaku naru hodo</p> <p class=R>kimi ni arigato</p> <p class=T>At any time</p> <p class=T>You supported me</p> <p class=T>When I want to cry</p> <p class=T>I thank you</p> <BR> <p class=R>aruiteyukou</p> <p class=R>futari de yukou</p> <p class=R>yoru no yami wa tsuzuku keredo</p> <p class=R>akiramenai de</p> <p class=R>sei o mukenai de</p> <p class=R>tsunaida te o hanasanai de</p> <p class=T>Let's walk</p> <p class=T>The two of us together</p> <p class=T>The darkness of night continues but</p> <p class=T>Don't give up</p> <p class=T>Don't turn away</p> <p class=T>Don't let go of our connected hands</p> <BR> <p class=R>hashirikiru kara</p> <p class=R>oshimanai kara</p> <p class=R>doko made mo shinjiteru kara</p> <p class=R>futari de ireba</p> <p class=R>chikara ni nareru</p> <p class=R>dare yori mo yasashiku nareru</p> <p class=T>Because we run with all of our might</p> <p class=T>Because we don't hold back a bit</p> <p class=T>Because we'll believe until the end</p> <p class=T>If we're together</p> <p class=T>It can become our power</p> <p class=T>We can become kinder than anyone else</p><BR> <p class=R>Lyrics belong to Kimoto Keiko, taken from the <i>3x3 Eyes: Seima Densetsu</i> album, KICA-305 (track 15). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at <a href="mailto:Minako@senshigakuen.com?subject=Stay" title="Mail Mina-P~!">Minako@senshigakuen.com</a>. </p><BR> <p class=R><a href="http://www.senshigakuen.com/translations/lyrics/index.htm" title=" Lyrics Index">Index</a> | <a href="http://www.senshigakuen.com/translations" title="Mina-P's Translations Page">Main</a></p><BR><BR></body></html>